إجمالي مرات مشاهدة الصفحة

السبت، 18 فبراير 2012

عن سؤال، ما إذا كان هناك إله

Die Frage, ob es einen Gott gibt
Einer fragte Herrn K., ob es einen Gott gäbe. Herr K. sagte: " Ich rate dir, nachzudenken, ob dein Verhalten je nach der Antwort auf diese Frage sich ändern würde. Würde es sich nicht ändern, dann könnten wir die Frage fallenlassen. Würde es sich ändern, dann kann ich dir wenigstens noch so behilflich sein, daß ich dir sage, du hast dich schon entschieden: Du brauchst einen Gott."
Bertolt Brecht
سأل أحدهم السيد ك.، إذا كان الله موجوداً. أجابه :"أنا أنصحك بأن تفكر فيما إذا كان سلوكك سيتغير حسب الأجابة على هذا السؤال.
إذا كان لن يتغير عندئذ يمكننا العدول عن الإجابة عليه؛ أمّا إذا كان سيتغير يمكننى إذاً على الأقل أن أكون مُعيناً لك وأقول أنّك بالفعل قررت أنك تحتاج إلى وجود الله".
ترجمتى   

الجمعة، 17 فبراير 2012

المشقة الفُضلى

Mühsal der Besten
"Woran arbeiten Sie?" wurde Herr K. gefragt. Herr K. antwortete:
"Ich habe viel Mühe, ich bereite meinen nächsten Irrtum vor."
Bertolt Brecht

سُأل السيد ك. :"فيما تعمل؟.".
أجاب:" أنا أبذل الكثير من الجهد؛ فأنا أجهّز لغلطتى القادمة".
برتولت بريشت
ترجمتى

First they came

 Als die Nazis die Kommunisten holten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Kommunist.
Als sie die Sozialdemokraten einsperrten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Sozialdemokrat.
Als sie die Gewerkschafter holten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Gewerkschafter.
 Als sie mich holten, gab es keinen mehr, der protestieren konnte.
Martin Niemöller

بدايةً جاء النازيون من أجل الشيوعيين فلم أنبس بكلمة لأنى لم أكن شيوعياً.
وعندما سجنوا الإشتراكيين الديموقراطيين بقيت صامتاً لأنى لم أكن منهم
ثم عندما أستدعوا العُمّال لم أحتج فلم أكن من العمّال
وحينما جاءوا باليهود لم أبالى فلم أكن يهودياً
و عندما أستدعونى لم يكن أحد قد تبقى كى يحتج من أجلى .

مارتن نيموللر
ترجمتى